Global Girl Advice on the US Job Search from Abroad:
Now that we are having some better outlooks on the job front in the United States, I thought I could actually write a post like this…
Writing a Resume to Get a Job in the United States:
Yesterday I met with a American friend of mine that lives in Brazil teaching English and doing translations. We decided to do something very American, and go get a Starbucks together. She began telling me about one of her translation jobs for a Brazilian business man who wanted to translate his C/V into English in order to try and get a job in the United States. When the business man asked her to translate the “currículo” (resume), she thought “Of course I can translate it for you,” thinking to herself that this would be a good way to get some easy money translating a page or so long resume that mostly requires translating words rather than wordy sentences.
Unfortunately, she was not aware of the wordiness of most Brazilian C/Vs, and ended up stuck with four pages of every unimportant detail of this man’s work life. This reminded me that every country is different in how they want people to document their skills and work, and so I decided to write a little about what most United States’ resumes look like to help people who want to get a job there.

Subscribe

This post came about for two reasons: 1) I have had the pleasure to discover a quite funny blogger, 
